第560章 汤臣影业
《世界文学名著文库》名叫“世界”,包含了各国的经典文学作品,所以林为民先给丛书的出版定下了调子,出版发行必须以“国”为单位一次性出版。
这样做最大的好处就在于,能够尽可能的满足读者的购买欲和收藏癖。
如果是一册、一册的出,很有可能因为时间的拉锯让读者忽略一部分内容,导致各个作品的销量参差不齐,对于发行工作也是不利的。
林为民道:“伱的担心有几分道理,但我们讨论的这几国文学都有这样的问题,选哪一国都会有这样的问题。再者,《世界文学名著文库》的销售注定是细水长流,我们也不必急于一时,先拿出一点的成绩来,也能够提振提振大家的心气。”
陈建根沉吟片刻,说道:“您说的在理,我同意。”
林为民又看向其他人,“大家的意见呢?”
众人都说没有意见,就按林为民的意见来执行。
出版书目的顺序商定,工作内容自然要有所倾斜,法国文学的译、编、审、校的《世界文学名著文库》是重中之重。
安排好了两个编辑室的工作,林为民终于有了几天空闲的时间。
这段时间他一直忙于《世界文学名著文库》的事,通文社那边的工作都忽略了,他正打算去通文社那边看看,却被两位突然到访的客人打断了脚步。
郭峰是湾岛新地文学出版社的老板,1987年他引入众多大陆作家的作品,成功在岛内出版了《当代中国大陆作家丛刊》。
1989年,他找到了国文社,提出了引进林为民作品的想法,并且是单独成卷。
如今两年多时间过去了,《当代中国大陆作家丛刊》在湾岛内掀起了一股大陆热,其中的“林为民卷”销量不俗,已经超过四十万套,不仅助推了林为民在湾岛文学爱好者当中的名气和影响力,也为他贡献了超过200万米刀的版税收入。
今天郭峰不是为了自己来的,见面寒暄几句之后,郭峰先将身边一位风韵犹存的女老板介绍给林为民。
徐枫是电影演员出身,早年出演过胡金铨、丁善玺等众多湾岛名导的作品,屏幕形象以侠女居多。
1980年,她与香江汤臣集团董事长汤君年结婚,淡出影坛。
1984年,她将决定转型幕后,在湾岛创立“汤臣电影事业有限公司”,并自己亲自担任制片人,分别在香江、沪上设立了分公司。
这几年来,她的公司陆续制作了《丑小鸭》《杀夫》《美人图》《好小子》《苦儿流浪记》《今夜星光灿烂》《滚滚红尘》等多部电影作品,其中不乏精品之作,在两岸三地颇有名声。
郭峰出版过林为民的作品,今天是受了徐枫的委托,来当个中间人,徐枫打算买下林为民作品的电影改编权。
徐枫的经历让林为民忍不住想起曾经合作过《情人》的杨女士,都是演员转幕后,而且都取得了很不错的成绩。
后世说起徐枫世人早已忘记了她的演员身份,她最为人称道的是两层身份。
一是电影《霸王别姬》的投资人、制片人,二是汤臣一品的老板。
在郭峰说完之后徐枫又道:“林先生,我现在常年在香江生活,又往返于两岸三地之间,对您和您的作品久闻大名。我的电影制作公司成立至今已经八年时间,投资制作了一系列的电影作品,很多作品都取得了不错的成绩。
这次来登门拜访您是想取得《霸王别姬》的电影改编权,希望获得您的首肯。
我知道您跟香江、米国的制片公司都有过合作,剧本价格方面,四十万米刀,您觉得如何?”
徐枫一上来便开门见山,给了一个非常可观的数字。
如果放眼两岸三地来看,这个价格已经打破了天花板,没有任何一家电影公司会给哪一个编剧这么高的费用。
但如果对比林为民跟好莱坞合作的的价格,又差了不少。
林为民沉吟片刻,说道“徐女士,《霸王别姬》在海外多国出版,行销超过千万册,你这个价格恐怕不符合这部的知名度。”
听到他的回答,徐枫脸上带着几分错愕。
四十万米刀都不够?
林为民见她的表情,说道:“不瞒你说,前几年好莱坞的斯皮尔伯格导演买了《无论如何,人生是美丽的》的版权,价格是八十万米刀。”
徐枫倒吸了一口凉气眼中闪过惊诧之色。
她这次找到林为民的,主要是导演严浩的力荐。
严浩是电影《似水流年》的导演,这部电影是杨女士的青鸟公司投资制作的,这几年杨女士的公司制片量越来越少,徐枫便将严浩拉拢了过来。
1990年,由徐枫投资、制片,严浩拍摄的电影《滚滚红尘》在两岸三地上映,不仅取得了不俗的票房成绩,同时还获得了几个奖项,让徐枫对严浩更加倚重。
早在严浩与杨女士合作期间,他就知道杨女士有心想改变林为民的《霸王别姬》,但杨女士却未能如愿。
严浩对这部非常喜爱,又知道徐枫实力出众,不像杨女士那样隔两三年才能投资制作一部电影,所以他极力向徐枫推荐,希望她可以拿到《霸王别姬》的改编权。
在来之前,徐枫是对林为民做了一番了解的,这些年林为民的多有在香江、湾岛发表、出版,徐枫早就听说过他的名字,但作品却甚少看过。
这次因为严浩的推荐,她特意找来《霸王别姬》的看了一遍,品读之后荡气回肠,认准了一定要改编这部作品。
徐枫知道过林为民和好莱坞有过合作,88年《末代皇帝》狂揽奥斯卡金像奖9项大奖,林为民在好莱坞名声鹊起。
据她了解,在好莱坞,一部投资超过5000万米刀的A级大制作,编辑可以拿到的费用在四五十万米刀之间。
她斟酌许久,才定下了40万米刀这个数字,《霸王别姬》的制作经费肯定远远达不到好莱坞的水平,400万米刀是她能拿出来的极限。
40/400,十分之一,徐枫认为自己的价格已经足够有诚意了,但是万万没想到,林为民的胃口竟然如此大。
关键是,人家也不是无的放矢,完全狮子大张口。
如果真按照他所说的,好莱坞大导演斯皮尔伯格买他的电影改编权都要付80万米刀的价格,那自己要买该给多少?
徐枫一时之间陷入了进退两难的境地。
(本章完)
他说完之后,看向外文室的陈建根,“老陈,你什么意见?”
“率先出版法国文学,我们外文室倒是没什么问题,我主要是担心法国文学在国内书目多、出版次数多,读者购买欲望可能没那么高。”
林为民不得不出面,他翻看着已经确定的书目名单。
“老毛子先不用考虑了,苏联文学的质量毋庸置疑,但毛子现在刚刚解体,这些年在国内的影响力大不如前。中国文学部分,书目太多了,很多都没有系统性的编审、校注过。
英法两国,我更倾向于法国,法国文学虽然书目多,但译本也多,除了几部比较生僻的作品,其他基本可以拿来就用。”
林为民礼貌性的表了几句态,便离开了领导办公室。
除了上级领导的关注,《世界文学名著文库》的消息也在短时间内传遍了国内的出版界,引来无数同行的瞩目。
如此高规格、大规模的文库丛书,在国内出版界极为少见,大概也只有国文社这种实力的出版社才敢出手。
众人现在讨论的是哪一国的书目率先出版,大家都是资深编辑,法、苏、英三国文学作品在世界范围内具有广泛影响力,再加上作为东道主的中国,肯定要在这四国当中选出一个。
大家对于应该选择哪一国的作品率先出版各执一词,争论不休,吵来吵去,始终定不下来。
尤其是外文室和古文室两个编辑室,《世界文学名著文库》的内容基本被这两个编辑室的工作内容所涵盖,肯定要以他们为主力,导致两个编辑室的编辑们压力骤增,工作量直接拉满。
三月中旬这一天,林为民正在跟外文室、古文室的主任以及几个骨干编辑商议《世界文学名著文库》书目的出版顺序。
国内的出版界同仁对国文社的这次大动作充满了复杂的观感,羡慕人家有实力搞这种大工程、嫉妒国文社的各种先天优势、恨自己为什么不行。
不少就在燕京的出版社同行还跑过来打听《世界文学名著文库》的具体情况。
“这几年社会上的读书风气有所下降,对于你们这套丛书的出版发行可能是个不利的因素。但这件事终归是一件大好事,尤其是对我国的出版业来说,是填补了一项重大领域的空白。
这项工作规模浩大,时间、精力、金钱哪样付出都少不了,希望你们国文社能够发扬精神,出色的完成这项工作。”
一时之间,《世界文学名著文库》的立项成为了国内出版界最为关注的焦点。
不管外界怎么关注,国文社的工作仍在有条不紊的进行当中。
《世界文学名著文库》的立项搅动了国文社的一池春水,不仅是今年林为民工作的重中之重,也成了国文社今年的头一号任务。
国文社火了!
《世界文学名著文库》一经立项,连上级领导都关注到了,直接将林为民叫了过去,详细了解了一番内情。
等听完林为民详实的回报,领导勉励了林为民几句。
阅读1980我的文艺时代最新章节 请关注凡人小说网(www.washuwx.net)